【原文】水居室耳,高其左偏为楼。楼可方丈,窗疏四辟。其南则湖山,北则田舍,东则九陆,西则九龙峙焉。楼成,高登而望之曰:”可矣!吾于山穆然之思焉,于水悠然之旨焉,可被风之爽,可负日之暄,可宾之来而饯其往,优哉游哉,可以卒岁矣!”于名之曰”可楼”,谓吾意之所可也。
曩吾少,慨然欲游五岳名山,思丘壑之最奇如桃花源者,托而栖焉。北抵燕赵,南至闽粤,逾齐鲁殷周之墟,观览及,无足可吾意者,今乃可斯楼耶?噫,予之惑矣。
凡人之大患,生于所不足。意所不足,生于所不可;无所可焉,斯无所足矣,斯无所乐矣。今人极力以营其口腹,而所得止于饱。极力以营居处,而所安止几席之。极力以营苑囿,而止于岁时十之游观耳,将焉用之!且天下之佳山水多矣,吾能日涉也,取其可以寄吾之意而止。凡为山水者致也,则吾之于兹楼也,可矣。虽然,有所可则有所不可,犹物为耦也。吾将由兹忘乎可,忘乎不可,则斯楼其赘矣。
【译文】有一间水上的居室,室内偏左往上搭一间小楼。楼大一丈见方,四面开窗。南边有湖有山,北面有农田茅舍,平原延展在东,九龙山耸立在西。
小楼筑成,高子登临纵目四望,说道:“可以了!山使我感到和顺舒畅,水使我觉得悠远闲静,可以享受清风的爽快,可以得到冬日的温暖,可以迎接皓月的来临,又欢送它的归去,多好呀!多快乐呀!可以终老此地了!”于是起名叫“可楼”,意思就是我心满意足以为可以了。
从前我年轻时,志向很大,想要游遍天下名山,寻找一个象桃花源那样美好的处所,寄居下来。我北方去了燕赵,南方到过闽粤,中原跨越了齐鲁殷周的故地,观览所及的,没有可以满我之意的,何以现在对这间小楼却以为可以了呢?咦,这倒是我的疑惑了。
大凡人的大患,产生于不满足。人的意向中的有所不满足,产生于人的意向中的有所不可以;无所不可以,这就无所不满足,这就无所不快乐了。现在的人极力谋求山珍海味,顶多享受一饱罢了;极力建筑高楼大厦,顶多享受起居活动的几席之地罢了;极力营造亭台花园,顶多一年中去游赏一两次罢了,这些都有何用呢!况且天下的好山好水很多,我不能每天去游玩,只要可以寄托我的志趣就行了。
【文言文翻译专题推荐】第七届中学生古诗文高中文言文阅读训练70篇译文翻译目录
【电子书籍下载】第七届中学生古诗文高中文言文阅读训练电子书下载
原始来源网站:【文言文翻译译文网站】http://www.ggkao.com/
本文链接地址:http://www.ggkao.com/guwenfanyi/kelouji-wenyanwenfanyi-3153/
